• Pular para navegação primária
  • Skip to main content
  • Pular para sidebar primária
  • Pular Rodapé

Inglês Gourmet

  • Índice
  • Sobre
    • Quem escreve
    • Direitos Autorais/Copyright
    • Política de Privacidade
  • eBooks
    • Brownies e Blondies Fantásticos – 25 receitas para impressionar
    • Ebook American Breakfast – Tudo sobre o café da manhã americano
    • Dicionário Inglês Gourmet – 2ª edição
    • 50 Clássicos Americanos
  • Traduções
Você está em: Home / Cardápios - Menus / Cortes de Carne: Beef Tenderloin

Cortes de Carne: Beef Tenderloin

9 de agosto de 2011 por Andrea Martins

O Beef Tenderloin é o corte mais macio da carne bovina. Se chama Fillet no Reino Unido e Eye Fillet na Austrália e Nova Zelândia. Com este corte é possível fazer Roasts (assados) e Steaks (bifes). Ele ainda pode ser Seared Roasted (a carne recebe uma selagem na frigideira antes de ir para o forno)

Do corte central do Beef Tenderloin temos o Filet Mignon (ou Tenderloin Steak), Tournedos (pedaços menores que o Filet Mignon) e o Chateaubriand (mais grosso que o Filet Mignon).

 Alguns pratos com Beef Tenderloin:

Grilled-Beef-Tenderloin

Grilled Beef Tenderloin –  Grelhado

Beef Tenderloin With Shallot Mustard Sauce – com molho de chalotas (cebolas pequenas) e mostarda

Beef Carpaccio with Pears and Arugula – Carpaccio com peras e rúcula

Filet of Beef with Raisin and Pepper Sauce – com molho de uvas-passas e pimenta

Cortes de Carne

Fotos: Cooking Light e Martha Stewart

Arquivado em: Cardápios - Menus, Carnes, Viajando, Vocabulário Marcados com as tags: carnes em inglês, cortes de carne, cortes de carne em inglês, tipos de carne em inglês

Reader Interactions

Comentários

  1. Gleni Mara Monlleo Sittoni

    10 de agosto de 2011 em 11:33 PM

    Parabéns Dedeca, o teu blog está maravilhoso! Fazia tempo que não entrava.
    Hoje dei uma passada, mas agora vou acompanhar mais seguidamente para poder ver com calma. Bjs.

  2. Andrea Martins

    11 de agosto de 2011 em 4:13 PM

    Não é porque é meu, mas está muito bom mesmo 🙂 E estou adorando fazê-lo. Tu também pode acompanhar o blog pelo Facebook, que tem atualizações diárias. Um beijão.

  3. Marisa Martins Hädrich

    18 de agosto de 2011 em 5:39 PM

    Estão gostosos teus filés. Uma curiosidade: pan seared é o mesmo que à milanesa?
    Beijos
    Tia Marisa

    • Andrea Martins

      19 de agosto de 2011 em 4:00 PM

      Pan searing é uma técnica utilizada para selar, seja a carne, frango ou peixe. O alimento é colocado na frigideira com um pouco de óleo, em alta temperatura, e por pouco tempo, cozinhando por fora e assim evitando que a umidade saia do alimento. Depois, a carne por exemplo, pode ir para o forno ou até mesmo continuar na frigideira, em uma temperatura mais baixa, para continuar o cozimento. Espero ter explicado 🙂 Um beijo.

      • Marisa Martins Hädrich

        24 de agosto de 2011 em 11:07 AM

        Beleza. E à milanesa como é em inglês?

        • Luciano

          24 de agosto de 2011 em 5:10 PM

          Oi.
          À milanesa é “breaded” e eles fazem baked (assado) – bem mais saudável ou deep fried (frito) – bem mais gostoso 😉

  4. Cíntia

    16 de junho de 2016 em 11:36 PM

    Boa noite Andrea,

    Gostaria de tirar uma dúvida, como peço nos mercados aqui no Brasil Beef Tenderloin? É o mesmo lombo ou se compra em algum lugar especial?

    AAtc

    • Andrea Martins

      17 de junho de 2016 em 3:52 PM

      Oi Cíntia,
      Pede por Filé Mignon.
      Um abraço
      Andrea

  5. Juarez de Queiroz Freitas

    17 de junho de 2016 em 7:03 PM

    Prezados Senhores
    Tentei fazer um pedido de compra do Dicionário Inglês Gourmet, mas ao preencher o campo relativo ao meu e-mail , ao lado direito surgia um texto em azul com um e-mail diferente do meu solicitando confirmação.Claro que não prossegui, pois não era esta informação que eu estava fornecendo ao departamento de vendas.Serei mas claro:
    MEU E-MAIL fidelfreitas@oi.com.br…………….E NÃO ; fidelfreitas@ig.com.br
    Atenciosamente
    Juarez de Queiroz Freitas

    • Andrea Martins

      17 de junho de 2016 em 11:22 PM

      Olá Juarez.
      Acredito que isso se deva pelo fato do seu navegador registrar o que já foi digitado.
      Tu já tentastes comprar em outro computador?
      Um abraço,
      Andrea

Sidebar primária

BUSCA

  • Facebook
  • Instagram
  • Pinterest
  • Twitter
Andrea Martins

dicionário de termos culinários inglês gourmet eBookThanksgiving eBook50ClássicosAmericanos eBook American Breakfast - Tudo sobre o café da manhã americano Receitas Americanas Malas e Panelas

Categorias

  • Bebidas
  • Café da Manhã – Breakfast
  • Cardápios – Menus
  • Carnes
  • Holidays/Festividades
  • Livros
  • Medidas/Temperaturas
  • Na Mídia
  • No Restaurante/Frases Úteis
  • Post Índice
  • Pratos Americanos
  • Pratos Australianos
  • Pratos Britânicos
  • Pratos Canadenses
  • Product Review
  • Receitas
  • Receitas Inglês Gourmet
  • Receitas Traduzidas
  • Vários
  • Viajando
  • Vocabulário

Footer

Texto, fotografia e food styling: Andrea Martins
© Todos os direitos reservados
Os textos e fotografias deste blog estão protegidos pela Lei 9.610, de 19/02/1998. Desta forma, é proibida a reprodução e distribuição dos textos e/ou fotografias de propriedade da autora, com ou sem fins lucrativos, em qualquer meio, sem autorização prévia. Mais informações.

Política de Privacidade

Inglês Gourmet - Todos os direitos reservados. 2011-2021