• Pular para navegação primária
  • Skip to main content
  • Pular para sidebar primária
  • Pular Rodapé

Inglês Gourmet

  • Índice
  • Sobre
    • Quem escreve
    • Direitos Autorais/Copyright
    • Política de Privacidade
  • eBooks
    • Brownies e Blondies Fantásticos – 25 receitas para impressionar
    • Ebook American Breakfast – Tudo sobre o café da manhã americano
    • Dicionário Inglês Gourmet – 2ª edição
    • 50 Clássicos Americanos
  • Traduções
Você está em: Home / Cardápios - Menus / Bebidas em Inglês {Beverages}

Bebidas em Inglês {Beverages}

24 de abril de 2013 por Andrea Martins

Veja neste post uma lista de Bebidas em Inglês – com tradução!

Bebidas em Inglês {Beverages} | Inglês Gourmet

O objetivo deste post é tentar fazer um resumo dos vários tipos de bebidas existentes e alguns termos importantes.

Temos as non-alcoholic beverages, bebidas sem teor alcoólico e as alcoholic beverages, as bebidas com álcool.

Primeiro vamos ver as non-alcoholic beverages:

WATER = ÁGUA

SPARKLING WATER = ÁGUA COM GÁS

STILL WATER = ÁGUA SEM GÁS

SOFT DRINK (SODA) = REFRIGERANTE – sucos e chás também estão na definição de soft drinks, mas na prática nos Estados Unidos, apenas os refrigerantes são considerados. Já no inglês britânico qualquer non-alcoholic beverage é um soft drink.

lime_drink martha

JUICE = SUCO

COFFEE =CAFÉ

TEA = CHÁ

MILK = LEITE

icedcoffee martha

HOT CHOCOLATE = CHOCOLATE QUENTE

LEMONADE = LIMONADA (de limão siciliano)

MILK SHAKE

SMOOTHIE

E agora, as alcoholic beverages:

BEER = CERVEJA

DRAFT BEER = CHOPP

WINE = VINHO

BRANDY = CONHAQUE

LIQUEUR = LICOR (não confundir com liquor, que são bebidas destiladas)

VODKA = VODCA

WHISKEY/WHISKY = UÍSQUE

MIXED DRINKS = aqui estão os COCKTAILS e os PUNCHES

Querem adicionar alguma bebida nesta lista? É só deixar um comentário 🙂

Fotos: Martha Stewart

Arquivado em: Cardápios - Menus, Viajando, Vocabulário Marcados com as tags: bebidas em ingles, lista de bebidas em inglês

Reader Interactions

Comentários

  1. Tom Le Mesurier

    24 de abril de 2013 em 4:02 PM

    Isso é só para inglês britanico: nos chamamos bebidas sem alcohol como ‘soft drinks’. Aviso que você não deve usar isso no EUA – eles não vão entender nada! rs!

    • Andrea Martins

      24 de abril de 2013 em 10:56 PM

      Obrigada Tom!

  2. Ricardo Roberto

    25 de abril de 2013 em 5:34 AM

    Muito bom, adorei!!!

    • Andrea Martins

      25 de abril de 2013 em 3:11 PM

      Que bom Ricardo!

  3. Nathalie

    26 de abril de 2013 em 11:28 PM

    Parabéns pelo seu blog! Adoro suas dicas que unem 2 de minhas coisas favoritas: inglês e culinária! Pode ser erro meu, mas durante o tempo que vivi nos EUA encontrei sparkling water como água com gás. Até o próximo post!

    • Andrea Martins

      27 de abril de 2013 em 8:27 AM

      Olá Nathalie,
      Obrigada pelo comentário!
      O erro não é teu e sim meu 🙁
      Eu pensei água com gás e escrevi mineral, revisei mais de uma vez o post e não me dei conta.
      Irei corrigir agora mesmo 🙂
      Um abraço,
      Andrea

    • Lucas

      25 de julho de 2016 em 7:47 PM

      De fato. Da mesma maneira que sparkling wine é o espumante (champanhe). O gás é chamado de bubbles (bolhas).

  4. Rhayane

    30 de julho de 2014 em 4:00 AM

    Olá, sou formada em Gastronomia e estou em pós graduação em Gestão de bares, acho os posts bem interessantes, porém tenho uma correção a fazer: NÓS da coquetelaria, sommeliers e enólogos sabemos que existe uma grande diferença entre Brandy e Conhaque! Brandy é um destilado de QUALQUER FRUTA em qualquer lugar do mundo, e CONHAQUE é um destilado de UVAS BRANCAS, APENAS NA REGIÃO DE COGNAC! Por isso Brandy é Brandy, e Conhaque é Cognac!
    Acompanho o blog e indico também! 🙂

    • Andrea Martins

      31 de julho de 2014 em 6:38 PM

      Olá Rhayane,
      Obrigada pela contribuição!
      Volte sempre 🙂
      Um abraço,
      Andrea

  5. Larissa

    2 de fevereiro de 2016 em 4:04 AM

    Adorei!
    Queria muito a receita da pink lemonade!
    Please, please!

    • Andrea Martins

      4 de fevereiro de 2016 em 9:17 PM

      🙂

Sidebar primária

BUSCA

  • Facebook
  • Instagram
  • Pinterest
  • Twitter
Andrea Martins

dicionário de termos culinários inglês gourmet eBookThanksgiving eBook50ClássicosAmericanos eBook American Breakfast - Tudo sobre o café da manhã americano Receitas Americanas Malas e Panelas

Categorias

  • Bebidas
  • Café da Manhã – Breakfast
  • Cardápios – Menus
  • Carnes
  • Holidays/Festividades
  • Livros
  • Medidas/Temperaturas
  • Na Mídia
  • No Restaurante/Frases Úteis
  • Post Índice
  • Pratos Americanos
  • Pratos Australianos
  • Pratos Britânicos
  • Pratos Canadenses
  • Product Review
  • Receitas
  • Receitas Inglês Gourmet
  • Receitas Traduzidas
  • Vários
  • Viajando
  • Vocabulário

Footer

Texto, fotografia e food styling: Andrea Martins
© Todos os direitos reservados
Os textos e fotografias deste blog estão protegidos pela Lei 9.610, de 19/02/1998. Desta forma, é proibida a reprodução e distribuição dos textos e/ou fotografias de propriedade da autora, com ou sem fins lucrativos, em qualquer meio, sem autorização prévia. Mais informações.

Política de Privacidade

Inglês Gourmet - Todos os direitos reservados. 2011-2021