• Pular para navegação primária
  • Skip to main content
  • Pular para sidebar primária
  • Pular Rodapé

Inglês Gourmet

  • Índice
  • Sobre
    • Quem escreve
    • Direitos Autorais/Copyright
    • Política de Privacidade
  • eBooks
    • Brownies e Blondies Fantásticos – 25 receitas para impressionar
    • Ebook American Breakfast – Tudo sobre o café da manhã americano
    • Dicionário Inglês Gourmet – 2ª edição
    • 50 Clássicos Americanos
  • Traduções
Você está em: Home / Vocabulário / Tipos de Açúcar em Inglês

Tipos de Açúcar em Inglês

23 de abril de 2015 por Andrea Martins

icing_sugar_16x9Vira e mexe alguma receita pede um tipo diferente de açúcar, por isso resolvi trazer aqui uma lista com essas variedades e nomenclaturas!

BROWN SUGAR – açúcar mascavo (para a diferença de light brown sugar e dark brown sugar veja aqui)

brown_sugar_16x9

Brown Sugar

CASTER SUGAR/SUPERFINE SUGAR – açúcar bem fino

DEMERARA SUGAR – açúcar demerara

demerara_sugar_16x9

Demerara Sugar

GRANULATED SUGAR – açúcar refinado

PALM SUGAR – açúcar de palma

Palm Sugar

Palm Sugar

POWDERED SUGAR/CONFECTIONERS’ SUGAR/ICING SUGAR – açúcar de confeiteiro

SANDING SUGAR – açúcar cristal

TURBINADO SUGAR – açúcar turbinado

Fotos: BBC Food

Tipos de Açúcar em Inglês | Inglês Gourmet

Imagem: Shutterstock

Arquivado em: Vocabulário

Reader Interactions

Comentários

  1. Alessandra

    9 de setembro de 2015 em 11:56 PM

    Andrea, só uma pequena correção: o icing sugar não é açúcar de confeiteiro, mas sim açúcar gelado, que é um açúcar que não derrete quando colocado em doces que tem alguma umidade 🙂

    • Andrea Martins

      10 de setembro de 2015 em 8:05 AM

      Oi Alessandra,
      Nunca ouvi falar sobre isso. Os dicionários inclusive consideram icing sugar sinônimo de confectioners’ sugar. E icing é cobertura, que é sinônimo de frosting. Se tiveres alguma link sobre essa informação, por favor de manda. Fiquei curiosa…
      Um abraço
      Andrea

      • JULIO STEDILE

        21 de dezembro de 2016 em 6:40 PM

        Oi Andrea, a Alessandra está correta, o “icing sugar” é o açúcar que se joga por cima dos “naked cake” que dá aquele aspecto de gelo raspado e não muda em contato com a umidade.

        • Andrea Martins

          21 de dezembro de 2016 em 8:39 PM

          Olá Julio,
          Pesquisei mais um pouco sobre este açúcar que não muda em contato com a umidade e ele é chamado de snow sugar, snow powder, snow powder sugar, non-melting topping sugar, dusting icing sugar e ainda non-melting powdered sugar. E ainda deve existir outros 🙂
          O icing sugar tradicional/normal vai “desaparecendo” em contato com a umidade.

          • JULIO STEDILE

            20 de outubro de 2017 em 3:04 PM

            Obrigado pelo esclarecimento, Andrea!
            Talvez só o chamávamos de “icing” por uma abreviatura de “dusting icing” como você mencionou, ou por associação, já que o pessoal costuma se referir a ele em português como “açúcar gelado”.

    • Joao Pedro Pacheco

      20 de agosto de 2017 em 6:39 PM

      Eu morei no Reino Unido e lá icing sugar é o de confeiteiro sim.

    • Marcelo Fraga

      29 de outubro de 2017 em 11:09 PM

      Tudo que você precisa saber sobre os tipos de açúcar que aparecem nas receitas de língua inglesa está aqui:
      https://www.sugar.org/types-of-sugar/

  2. Maya

    24 de janeiro de 2016 em 6:29 AM

    E o ” cane sugar” qual açúcar se refere? Tenho lido muito sobre o” raw cane sugar” . Bem, é o acúcar extraído da cana, mas qual? Obrigada!

    • Andrea Martins

      25 de janeiro de 2016 em 9:53 PM

      Oi Maya,
      Como bem disseste, cane sugar é o açúcar extraído da cana. Raw cane sugar é o açúcar extraído da cana que passou pelo mínimo possível de processamento.
      Espero ter ajudado!

  3. Emília

    31 de janeiro de 2016 em 7:39 AM

    Olá Andrea
    Por favor se souber preciso de entender as diferenças entre light brown sugar e brown sugar. É só uma questão de cor, quero eu dizer, um mascavado claro ou escuro? E golden caster sugar? Em Portugal temos um açúcar chamado amarelo, será esse? Agradecia uma ajuda.

    • Andrea Martins

      18 de setembro de 2016 em 3:04 PM

      Oi Emília,
      Desculpe, tua pergunta ficou sem resposta…
      Dá uma olhada neste post: https://inglesgourmet.com/2015/05/diferenca-entre-light-brown-sugar-e-dark-brown-sugar/
      Um abraço
      Andrea

  4. Antonia

    2 de fevereiro de 2016 em 4:51 PM

    Ola! Muito obrigada pelas dicas! Qual seria o nome em ingles para o açucar cristal?

    • Rebeca Teixeira do Nascimento Silva

      27 de junho de 2016 em 1:08 PM

      Sanding Sugar

  5. Débora

    25 de outubro de 2016 em 3:37 PM

    Qual tradução para açúcar impalpável?

    • Andrea Martins

      25 de outubro de 2016 em 7:59 PM

      Dei uma pesquisada e encontrei “impalpable sugar” e “impalpable icing sugar”. Mas vi em muitos lugares dizendo que o açúcar impalpável se chama “icing sugar” ou “powdered sugar”.

      • Agda

        5 de abril de 2018 em 5:23 PM

        O caster sugar não seria o impalpável? Por ser mais fino?

        • Agda

          5 de abril de 2018 em 5:34 PM

          Caster sugar seria o açúcar refinado. Desculpa o equívoco.

          • Andrea Martins

            6 de abril de 2018 em 9:15 PM

            Olá Agda, ele é ainda mais fino que o refinado.
            Um abraço,
            Andrea

  6. Thais

    31 de janeiro de 2017 em 3:23 PM

    Oi@ E quando eles dizem “cane sugar”, o que significa exatamente?

    • Andrea Martins

      31 de janeiro de 2017 em 5:03 PM

      Olá Thais
      O cane sugar é o açúcar extraído da cana.

  7. Pedro Lukas Silveira Costa

    6 de fevereiro de 2018 em 8:47 PM

    Olá, gostaria de fazer uma edição, o brown sugar não é o açúcar mascavo, mas uma mistura do granulated sugar (açúcar refinado) e molasses (melado-de-cana), sendo assim uma versão “falsa” do muscovado sugar, o “verdadeiro” açúcar mascavo.

Sidebar primária

BUSCA

  • Facebook
  • Instagram
  • Pinterest
  • Twitter
Andrea Martins

dicionário de termos culinários inglês gourmet eBookThanksgiving eBook50ClássicosAmericanos eBook American Breakfast - Tudo sobre o café da manhã americano Receitas Americanas Malas e Panelas

Categorias

  • Bebidas
  • Café da Manhã – Breakfast
  • Cardápios – Menus
  • Carnes
  • Holidays/Festividades
  • Livros
  • Medidas/Temperaturas
  • Na Mídia
  • No Restaurante/Frases Úteis
  • Post Índice
  • Pratos Americanos
  • Pratos Australianos
  • Pratos Britânicos
  • Pratos Canadenses
  • Product Review
  • Receitas
  • Receitas Inglês Gourmet
  • Receitas Traduzidas
  • Vários
  • Viajando
  • Vocabulário

Footer

Texto, fotografia e food styling: Andrea Martins
© Todos os direitos reservados
Os textos e fotografias deste blog estão protegidos pela Lei 9.610, de 19/02/1998. Desta forma, é proibida a reprodução e distribuição dos textos e/ou fotografias de propriedade da autora, com ou sem fins lucrativos, em qualquer meio, sem autorização prévia. Mais informações.

Política de Privacidade

Inglês Gourmet - Todos os direitos reservados. 2011-2021