Veja aqui 20 frases e expressões em inglês para usar (ou entender) no restaurante!
Quem viaja sem saber a língua do país que está visitando pode passar por algumas dificuldades e muitas delas são relacionadas com a alimentação. O post de hoje tem por objetivo mostrar 20 frases e expressões em inglês para usar (ou entender) no restaurante.
20 frases e expressões em inglês para usar (ou entender) no restaurante
Please wait to be seated.
Frase muito comum na entrada de restaurantes, significa que você deve esperar alguém que irá indicar o lugar que você irá sentar.
How many in your party?
Pergunta que será feita ao seu grupo e que significa mais ou menos “mesa para quantos?” Se você quiser, por exemplo, uma mesa para quatro pessoas você pode simplesmente dizer o número 4 (four) ou dizer “A table for four, please”. Sim, use o please, dizer por favor nunca é demais.
Do you have a reservation?
Você tem uma reserva?
There’s a 30 minute wait.
Há uma espera de 30 minutos.
I can put your name on the waiting list.
Posso colocar seu nome na lista de espera.
Your table is ready.
A sua mesa está pronta.
Please follow me.
Siga-me, por favor.
What would you like to drink? / Would you like something to drink?
“O que você gostaria de beber?” Nos Estados Unidos os garçons fazem essa pergunta no momento que você senta, se ainda não souber diga que você precisa de um tempo para decidir. “Just a moment, please.” ou, “I need a moment, please.”
I’ll be right back with your drinks.
Volto já com suas bebidas.
Are you ready to order? / Can I take your order?
Você está pronto para pedir?
How would you like your meat/steak?
Se você pedir carne, o atendente/garçom irá lhe perguntar se você quer a carne mal passada (rare), ao ponto (medium) ou bem passada (well done). Para responder basta dar uma dessas opções.
Is everything OK?
“Está tudo bem?” Muitos garçons passam na mesa durante a refeição para saber se está tudo certo, se você precisa de mais alguma coisa.
May I take your plate?
Posso tirar seu prato?
Would you like some dessert?
Gostaria de sobremesa?
The check /bill, please.
A conta, por favor.
18% gratuity will be added to parties of 6 or more
A maioria dos restaurantes nos Estados Unidos já cobra diretamente na conta a gorjeta quando a mesa for de um grupo grande. Esta frase geralmente está escrita no cardápio (menu).
One check per table.
Muitas pessoas gostam de dividir a conta, mas alguns restaurantes não aceitam e por essa razão você verá escrito no cardápio ou em algum lugar visível a informação de que aquele estabelecimento aceita apenas uma conta única.
Please note that we do not accept split bills.
Uma variante da informação acima, aqui o restaurante está informando que não aceita dividir o valor da conta.
Here’s your receipt.
“Aqui está seu recibo.” Frase que o garçom irá lhe dizer depois do pagamento, ao lhe dar o recibo.
For here or to go?
Pergunta feita geralmente em restaurantes de fast-food para saber se você irá comer ali (for here) ou se é para levar (to go).
Por hoje é isso. Que outra frase ou expressão você incluiria nessa lista?
Cynthia
Thank you
Andrea Martins
🙂
Juliana Durso
Em alguns países, a água é servida de graça nos restaurantes. ENtão, quando o garçom perguntar o que você quer beber assim que chegar, uma boa ideia é pedir uma água pra vc bebericar enquanto ainda olha o menu.
Andrea Martins
😉