Vocês sabem como se chama o rolinho primavera da culinária chinesa em inglês?
Há duas maneiras de chamá-lo: eggroll e spring roll
Eu adoro eggrolls/springrolls, e vocês?
Foto: BBC Good Food
por Andrea Martins
Vocês sabem como se chama o rolinho primavera da culinária chinesa em inglês?
Há duas maneiras de chamá-lo: eggroll e spring roll
Eu adoro eggrolls/springrolls, e vocês?
Foto: BBC Good Food
Texto, fotografia e food styling: Andrea Martins
© Todos os direitos reservados
Os textos e fotografias deste blog estão protegidos pela Lei 9.610, de 19/02/1998. Desta forma, é proibida a reprodução e distribuição dos textos e/ou fotografias de propriedade da autora, com ou sem fins lucrativos, em qualquer meio, sem autorização prévia. Mais informações.
Solemar Ubajara
Porém, egg roll e spring roll são diferentes. Egg roll tem uma massa mais grossa; o recheio é de vegetais (cenoura e repolho, geralmente) e algum tipo de carne; o rolinho é passado no ovo batido e é frito. Já spring roll é enrolado numa massa mais fina (a base de arroz) e não contem carne; só vegetais. Pode até ser frito, mas originalmente é comido cru, com os vegetais frescos. Também chamados summer rolls ou garden rolls. A diferença entre o Egg Roll e Spring Roll está basicamente no tipo de massa, no fato de um ter carne no recheio e o outro não, e ser frito, ou não. Já em português, não sei se há essa diferença. Talvez chamem os dois tipos de “bolinho primavera”, sem se importarem com as distinções. Mas se você for a um restaurante chinês num país de lingua inglesa e quiser o “rolinho primavera” com carne, e frito, lembre-se de pedir Egg Roll. Já se vc quiser só com vegetais, massa fina e cru, peça então o Spring Roll (or Summer Roll, or Garden Roll). Em inglês é importante saber essa diferenciação, para vc não acabar pedindo o que não quer comer!
Andrea Martins
Interessante Solemar, mas sabe que pesquisando receitas de Spring Roll encontrei muitas opções com carne?